본문 바로가기
반응형

토익단어246

phase와 phrase, r 한 글자가 시간을 문구로 바꿉니다 — 짝짓기 암기법 1,024쌍 영어 단어를 쓰다 보면 손이 미끄러져 한 글자만 더 들어가거나 빠지는 경우가 종종 있습니다. phase와 phrase가 딱 그 함정에 빠지기 쉬운 짝이에요. 둘 다 ph-로 시작하고, 뒤에 -ase로 끝나고, 가운데에 r 하나가 있느냐 없느냐로만 갈립니다. 그런데 그 한 글자 차이가 만들어내는 의미는 완전히 다릅니다. 하나는 시간의 단계, 다른 하나는 말의 덩어리. 어원으로 한 번 갈라두면 다시는 손이 미끄러지지 않습니다.한 줄 연상프로젝트 각 단계(phase)마다 기억할 핵심 문구(phrase)가 있다. → Each phase of the project has a key phrase to remember.시간 위에 놓인 '단계'와, 그 단계마다 따라붙는 '문구'가 한 문장에 함께 등장합니다. 단계마다 .. 2026. 6. 21.
surge와 urge, s 한 글자가 만드는 파도와 충동 — 짝짓기 암기법 1,024쌍 영어에는 한 글자 차이로 완전히 다른 단어가 되는 짝이 종종 있는데, surge와 urge가 그 대표 예입니다. 앞에 s 하나가 붙느냐 빠지느냐 — 그 차이가 외부에서 솟구치는 파도와, 내부에서 밀고 올라오는 충동을 가릅니다. 비슷하게 생긴 데다 발음까지 닮아서 한 번쯤 멈칫하게 되지만, 사실 두 단어는 같은 라틴어 뿌리에서 갈라진 형제입니다. 이 뿌리만 잡으면 surge·urge뿐 아니라 insurgent·resurge·urgent까지 한 줄로 엮입니다.한 줄 연상코로나 감염이 급증(surge)하자 백신 접종을 서두르라고 촉구(urge)했다. → As COVID cases began to surge, officials urged people to get vaccinated.밖에서 숫자가 치솟는(surg.. 2026. 6. 21.
reserve와 preserve, 따로 떼느냐 미리 지키느냐 — 짝짓기 암기법 1,024쌍 reserve와 preserve는 둘 다 "무언가를 지킨다"는 느낌이 강해서, 막상 쓰려고 하면 어느 쪽이 맞는지 헷갈립니다. "자연을 ___해야 한다"에 들어갈 건 어느 쪽일까요? 끝이 똑같이 -serve로 끝나는 데다 뜻도 비슷한 영역에 있다 보니 더 그렇습니다. 그런데 이 둘도 한 뿌리에서 갈라진 형제입니다. 공통 뿌리를 잡고 접두사 차이만 구분하면, "지키다"라는 큰 우산 아래에서 두 단어가 각자 어디에 서 있는지 또렷해집니다.한 줄 연상천연기념물 보호구역(reserve)을 후대를 위해 보존(preserve)해야 한다. → We must preserve the natural reserve for future generations.따로 떼어 정해 둔 땅이 보호구역(reserve)이고, 그곳을 손상 .. 2026. 6. 21.
preference와 reference, 같은 뿌리에 접두사 하나로 갈립니다 — 짝짓기 암기법 1,024쌍 영어 단어를 외우다 보면 "이거 분명 봤는데 어느 쪽이 무슨 뜻이더라" 하고 멈칫하게 되는 짝들이 있습니다. preference와 reference가 딱 그런 경우예요. 끝이 똑같이 -ference로 끝나고, 글자 수도 비슷하고, 발음마저 닮았습니다. 그런데 이 둘이 헷갈리는 진짜 이유는 따로 있습니다. 우연히 비슷한 게 아니라, 원래 한 뿌리에서 갈라져 나온 형제 단어이기 때문입니다. 그래서 무작정 통째로 외우면 자꾸 섞이고, 뿌리를 갈라서 보면 거짓말처럼 정리가 됩니다.한 줄 연상선호(preference)하는 작가의 책을 논문 참고문헌(reference)으로 인용했다. → I cited a book by my favorite author as a reference in my thesis, based .. 2026. 6. 21.
import와 export, 원자재를 수입해서 완제품을 수출합니다 — 짝짓기 암기법 1,024쌍 import와 export — 원자재를 수입해서 완제품을 수출합니다.하나는 수입하다, 하나는 수출하다. 대한민국 무역 강국의 기본 공식!import 뜻과 발음import(임포트)는 '수입하다, 들여오다'(동사), **'수입, 중요성'(명사)**입니다.im-(in-, 안으로) + portare(라틴어 = 나르다) → 안으로 나르다 → 수입하다Korea imports most of its oil. 한국은 석유 대부분을 수입합니다.export 뜻과 발음export(엑스포트)는 '수출하다'(동사), **'수출, 수출품'(명사)**입니다.ex-(밖으로) + portare(라틴어 = 나르다) → 밖으로 나르다 → 수출하다Samsung exports chips worldwide. 삼성은 반도체를 전 세계에 수출합니다.. 2026. 6. 8.
medium과 miraculous, 새로운 매체의 등장은 놀랄 만합니다 — 짝짓기 암기법 1,024쌍 medium과 miraculous — 새로운 매체의 등장은 놀랄 만합니다.하나는 매체·중간, 하나는 놀랄 만한. 인쇄술부터 SNS까지, 새 매체는 늘 세상을 뒤집어 놓습니다!medium 뜻과 발음medium(미디엄)은 **'매체, 매개체, 중간의, (스테이크) 중간 굽기, 영매'**라는 다의어입니다.medium(라틴어 = 중간, medius = 가운데) → 가운데 있는 것 → 매개체, 중간Television is a powerful medium for advertising. 텔레비전은 광고에 강력한 매체입니다.miraculous 뜻과 발음miraculous(미래큘러스)는 **'놀랄 만한, 기적 같은'**입니다.miraculum(라틴어 = 기적, mirari = 놀라다) + -ous(형용사형) → 놀라움을.. 2026. 6. 8.
dishwasher와 capacity, 이 식기세척기는 세척 능력이 뛰어납니다 — 짝짓기 암기법 1,024쌍 dishwasher와 capacity — 이 식기세척기는 세척 능력이 뛰어납니다.하나는 식기세척기, 하나는 능력·용량. 가전제품 광고에서 매일 마주치는 단어들!dishwasher 뜻과 발음dishwasher(디시와셔)는 **'식기세척기, 설거지하는 사람'**입니다.dish(접시) + washer(씻는 것·사람) → 접시를 씻는 기계 또는 사람 → 식기세척기The new dishwasher uses less water. 새 식기세척기는 물을 덜 씁니다.capacity 뜻과 발음capacity(커패서티)는 **'용량, 능력, 수용력'**입니다.capacity(라틴어 capere = 잡다, 담다) + -ity(명사형) → 담을 수 있는 양 → 용량, 능력The stadium has a capacity of 5.. 2026. 6. 7.
ambiguity와 admire, 모호함 속에서 아름다움을 동경합니다 — 짝짓기 암기법 1,024쌍 ambiguity와 admire — 모호함 속에서 아름다움을 동경합니다.하나는 모호함, 하나는 동경하다. 명확하지 않은 것에서 오히려 끌리는 인간 심리!ambiguity 뜻과 발음ambiguity(앰비규이티)는 **'모호함, 애매함'**입니다.ambi-(양쪽, 라틴어) + ag-(움직이다, agere) + -ity(명사형) → 양쪽으로 움직일 수 있는 상태 → 모호함The contract had too much ambiguity. 그 계약서에는 모호한 부분이 너무 많았습니다.admire 뜻과 발음admire(어드마이어)는 **'존경하다, 동경하다, 감탄하다'**입니다.ad-(~에 대해) + mire(라틴어 mirari = 놀라다, 경탄하다) → ~에 대해 경탄하다 → 동경하다I admire her cou.. 2026. 6. 7.
반응형