in a nutshell — "간단히 말해서", 근데 진짜 '호두 껍질' 이야기다
in a nutshell — "간단히 말해서", 근데 진짜 '호두 껍질' 이야기다발표할 때, 요약할 때 자주 쓰는 "in a nutshell"(한마디로, 간단히 말해서). 그런데 여기서 **nutshell은 비유가 아니라 진짜 "호두(견과) 껍질"**이고, 그 뒤엔 2,000년 된 황당하고 근사한 전설이 있다.🎯 뜻"간단히 말해서, 요약하면, 한마디로." 복잡한 내용을 아주 짧게 압축해 말할 때 쓴다. = to sum up, in brief, in short.In a nutshell, we lost. (한마디로, 우린 졌어.)🌰 어원 — 호두 껍질에 들어간 『일리아스』이 표현의 뿌리는 **1세기 로마의 학자 대(大)플리니우스(Pliny the Elder)**가 쓴 백과사전 **『박물지(Naturali..
2026. 7. 18.